婚姻用件具備証明書 の 和訳例  

ブリストルの場合です。 他の地域では書式が違う場合が有るかも知れません。



★★★ 英文 ★★★

SUPERINTENDENT REGISTRAR'S CERTIFICATE OF NO
IMPEDIMENT TO MARRIAGE PURSUANT TO THE
MARRIAGE WITH FOREIGNERS ACT 1906

______________________________________________________________

Name and Surname

(1)
Age

(2)
Marital status

(3)
Occupation

(4)
Place of residence

(5)
Period of
residence
(6)
Locality in which the marriage
is to be solemnized
(7)
Nationality and District and
Foreign Country of residence
(8)
TJ Full Name
22


Years
Bachelor TJ's Job TJ Address More than a
month
The Ward Office, Nagoya British
_____________________________________________________

Bristol
PiggyBabes
Full Name
28


Years
Spinster PiggyBabes'
Job
PiggyBabes Address More than a
month
Japanese
_____________________________________________________

Japan

I, ______________________________Siolhan H Nash________________Deputy_____ Superintendent Registrar of the district of Bristol, hereby certify that on

the 24th day of April 2001 notice was given by TJ Full Name and duly entered in the Marriage Notice Book of the said district of the

marriage intended to be solemnized between the parties named and described above.


I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no

inpediment to the proposed marriage has been shown to me to exist


Witness my hand this ______16th______ day of ________May_________  ____________2001__________   _______________________Signature________________________

                                                             Deputy   Superintendent Registrar.






★★★ 和訳文 ★★★

外国人との婚姻条例1906における 登記事務官長による婚姻制限の不在の証明

______________________________________________________________

氏   名

(1)
年齢

(2)
婚姻状況

(3)
職業

(4)
住所

(5)
居住期間

(6)
婚姻予定地

(7)
国籍・居住地区

(8)
TJ の
F/M/L ネーム
22


未婚 TJ の
職業
TJ の 住所 1ヶ月
以上
名古屋市の区役所 英国
_____________________________________________________

ブリストル
PiggyBabes の
氏 名
28


未婚 PiggyBabes の
職業
PiggyBabes の 住所 1ヶ月
以上
日本
_____________________________________________________

日本

ブリストル地区  登記 事務官長である 私 S H ナッシュ は、上に 表記・説明 された 二者の 婚姻が 表記された 予定地で 執り行われる旨が 2001 年  月 24日に TJ フルネーム により 通知され、正式に 婚姻通知台帳 に 記録された事を 証明する。

又、この 証明書の 発行は 発行を 阻止する 権利を 持つ何者にも これについて 禁止されておらず、 申請された婚姻に対する 婚姻制限の 存在が 私の元に 提示されていないことを 証明する。

2001 年 月 16日 証人として署名                           ________S H ナッシュ________

                                                               登記事務官長

翻訳者: PiggyBabes 名古屋市○○区△△町    印